La importancia del método en la traducción de textos jurídicos redactados en inglés

Autor:Curto Jorge Christian
Cargo:Abogado (Universidad de Buenos Aires) y Traductor Público en idioma inglés (Universidad de Buenos Aires). Profesor Adjunto interino de la asignatura Lecto-Comprensión nivel único (idioma inglés), carrera de abogacía, Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires. Profesor Ordinario Auxiliar de Idioma Inglés I y II, carrera de abogacía, ...
Páginas:101-106
RESUMEN

Algunos lectores no pueden comprender textos redactados en un idioma extranjero por elegir métodos inadecuados para traducirlos. El objetivo de este artículo es mencionar algunas recomendaciones para traducir textos redactados en inglés, en especial textos jurídicos.


    • Este documento está disponible en versión original sólo para clientes de vLex

      Consulta este documento y prueba vLex durante 7 días
    • PRUÉBALO