La lengua argentina: alto diccionario de voces del español re usadas en el país

Los argentinos decimos desde hace décadas que una propuesta puede ser re buena, aunque su ejecución sea re difícil; hoy, si nuestro interlocutor coincide, responde re. Sin embargo, ese prefijo no existía en ningún diccionario. Hasta ahora.El flamante Diccionario de la lengua de la Argentina, producido por la Academia Argentina de Letras, lo incorporó junto a otras 5928 palabras del español utilizadas preferentemente en el país. Sus autores prestaron especial atención al lenguaje de las redes sociales: se recogieron más de 650 millones de formas lingüísticas utilizadas en Twitter por usuarios argentinos.Entre esas expresiones hay algunas muy conocidas como metejón, berreta, prepaga, abarajar; o la acepción de asado, común en la región de Cuyo para indicar lo mismo que implica quemado: exhausto. El uso de asado con ese sentido es uno de los hallazgos propiciados por Twitter. "Es como si saliéramos a pescar palabras, pero en vez de ir a buscarlas al mar, con Twitter las sacamos de una Pelopincho", dijo a LA NACION Santiago Kalinowski, jefe del Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la AAL.Un acuerdo con el área de Computación e Inteligencia Artificial de la Universidad de Buenos Aires permitió el registro de los términos de esa red social, que, al estar geolocalizados, se pudieron jerarquizar en listas con una especie de ranking de palabras, según la frecuencia de su uso en las distintas regiones. Además de Cuyo, las demás son noreste, noroeste, Pampa-Patagonia, centro y norte. "Nos impactó mucho ver encabezando las listas del noreste el término angá, un guaranismo que usan muchos hablantes nativos de español y nosotros no teníamos ni idea de que existía", comenta el lexicólogo. En el DILA se lee que ese término viene del guaraní y es un adjetivo coloquial que significa "pobre, que genera compasión o tristeza". Le sigue otro, del mismo origen y también de uso generalizado en el noreste argentino: angaú, que significa "falso o ficcional"."El diccionario que pretende representar el léxico de los hablantes del territorio de la Argentina tenía un vacío en la palabra angá que muchos, por contacto con el guaraní, lo usan en su vida cotidiana", comenta Kalinowski. Y agrega que en sus ediciones anteriores, en 2003 y 2008, los diccionarios de la AAL, que aspiraron a compendiar las palabras del español usadas en el país, carecieron de las herramientas tecnológicas disponibles hoy.También por Twitter se identificó el uso de manso...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR