Ley O-2671. Convenio de cooperación en materia de prevención del uso indebido y represión del tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas y delitos conexos con santa lucía (Antes LEY 25708)

Fecha de Última Modificación:31/03/2013
Rama:Internacional Publico
Rango de Ley:Ley
Fecha de Publicación: 9 de Enero de 2003
Fecha de Sanción:28 de Noviembre de 2002
 
CONTENIDO
·)
CONVENIO
SOBRE COOPERACION EN MATERIA DE PREVENCION
DEL USO INDEBIDO Y REPRESION DEL TRAFICO ILlCITO
DE ESTUPEFACIENTES Y DE SUSTANCIAS
PSICOTROPICAS y DELITOS CONEXOS
ENTRE LA REPUBLlCA ARGENTINA
y SANTA LUCIA
La República Argentina y Santa Lucía, en adelante denominados "Las
Partes";
CONSCIENTES que la producción, tráfico ilícito y consumo indebido de
drogas y delitos conexos, constituye un problema cuyas características,
evolución y magnitud a nivel internacional demandan la unificación de
esfuerzos y recursos entre los Estados;
INTERESADOS en fomentar la cooperación para prevenir y controlar el
tráfico ilícito y el consumo indebido de drogas y delitos conexos, mediante el
establecimiento y fortalecimiento de políticas, así como la implementación de
programas específicos que permitan una comunicación directa y un eficiente
intercambio de información entre los organismos competentes de ambos
Estados;
TENIENDO EN CUENTA la Convención Unica sobre Estupefacientes
del 30 de marzo de 1961, enmendada por el Protocolo de Modificación del 25
de marzo de 1972 y la Convención sobre Sustancias Psicotrópicas del 21 de
febrero de 1971;
TENIENDO PRESENTE la Convención de las Naciones Unidas contra
el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas, adoptada en
Viena el 20 de diciembre de 1988;
AFIRMANDO los principios contenidos en la Declaración Política y en
"Los Lineamientos Comprensivos Multidisciplinarios de Futuras Actividades"
adoptados en la Conferencia Internacional sobre Abuso de Drogas y Tráfico
Ilícito de Drogas de 1987
yen
la Declaración Política y el Programa Global de
Acción adoptado por la 17ma. Asamblea Extraordinaria de las Naciones
Unidas el 23 de febrero de 1990;
RECONOCIENDO que ambos Estados se ven cada día más afectados
por el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas y sus delitos
conexos;
TENIENDO EN CUENTA los principios del derecho internacional, así
como las normas constitucionales, legales y administrativas vigentes en cada
país;
Convienen lo siguiente:
ARTICULO I
Las Partes cooperarán en la lucha contra el uso indebido y el tráfico
ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas a través
de'
sus
respectivos organismos y servicios nacionales competentes, los que
mantendrán una mutua asistencia técnico científica, así como un intercambio
frecuente de informaciones relacionadas con el objeto del presente Convenio,
en el marco de sus correspondientes legislaciones nacionales.
ARTICULO II
A los efectos del presente Convenio, se entiende por "estupefacientes"
todas las sustancias enumeradas en la Convención Unica sobre
Estupefacientes de 1961, enmendada por el Protocolo de Modificación del 25
de marzo de 1972 y por "sustancias psicotrópicas", las sustancias enumeradas
y descriptas en el Convenio sobre Sustancias Psicotrópicas de 1971.
A los mismos efectos se consideran además, "estupefacientes" y
"sustancias psicotrópicas" las previstas en la legislación interna de cada Parte.
ARTICULO
111
Para los efectos del presente Convenio, se entiende por Autoridades
Competentes a los organismos oficiales designados por cada Parte para la
ejecución de los compromisos adoptados en el presente Convenio.
Por la República Argentina las Autoridades Centrales serán el Ministerio
de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto y la Secretaría de
Programación para la Prevención de la Drogadicción y la Lucha contra el
Narcotráfico y por Santa Lucía será el Ministerio de Asuntos Legales, Interior y
Trabajo.
ARTICULO IV
La cooperación objeto del presente Convenio comprenderá:
a) Intercambio de información sobre los estudios y evaluaciones de la
situación y tendencias internas del uso indebido de drogas, así como sobre las
experiencias y acciones emprendidas en ambos Estados en las áreas
preventivas, de tratamiento y de asistencia a los drogadependientes.
b) Intercambio constante de información y datos sobre el tráfico ilícito de
estupefacientes y sustancias psicotrópicas y delitos conexos, dentro de los
límites permitidos por los respectivos ordenamientosjurídicos.
e) Intercambio de expertos de los organismos competentes para
actualizar las técnicas y estructuras de organización en la lucha contra el
tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas y delitos conexos.
d) Intercambio de visitas del personal de los respectivos organismos
competentes para coordinar actividades conjuntas en el área de prevención y
control del uso indebido; o en el área de represión del tráfico ilícito de
estupefacientes y sustancias psicotrópicas y delitos conexos.
e) Programación de encuentros entre las autoridades competentes en el
tratamiento y rehabilitación de los drogadependientes, con la posibilidad de
organizar cursos de entrenamiento y especialización.
f) Organización de Seminarios de Capacitación conjuntos para agentes
de las áreas de salud, educación, seguridad, y justicia sobre temas referentes
al uso indebido y tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas y
delitos conexos.
g) Intercambio de información sobre las iniciativas tomadas por las
Partes para favorecer las entidades que se ocupan del tratamiento y
rehabilitación de los drogadependientes.
h) Adoptar las medidas que fueren necesarias para el cumplimiento del
presente Convenio, inclusive en lo que se refiere a la cooperación judicial
entre las Partes. Dicha cooperación abarcará lo relativo a la tramitación de
exhortos y cartas rogatorias librados por las autoridades judiciales dentro de
los procesos contra traficantes individuales o asociados o contra cualquiera
que viole las leyes que combaten el tráfico ilícito y delitos conexos, o el
consumo indebido de drogas.
La cooperación judicial abarcará además la comunicación de sentencias
ejecutorias dictadas por autoridades competentes, en los casos de delitos de
tráfico de drogas, cuando ellas se refieran a nacionales de la otra Parte; y en
general la cooperación abarcará todos los trámites necesarios permitidos por
la legislación interna de cada Estado, para el cumplimiento de los fines del
Convenio.
i) Cooperación para la prevención, control y detección del lavado de
dinero o legitimación de capitales, facilitar la investigación y el procesamiento
de las personas sospechosas de estar involucradas en este delito, así como
adquisición, posesión y transferencia de bienes derivados del tráfico ilícito de
drogas y delitos conexos y restringir el flujo a través de las fronteras
internacionales de los activos producidos por esos delitos.
j) Intercambio de programas y planes nacionales en materia de drogas,
así como legislación y jurisprudencia en el tema.
k) Intercambio de información sobre comercialización y desvío de
precursores químicos dentro de los límites permitidos por sus respectivos
ordenamientos jurídicos.
ARTICULO V
Para el logro de los objetivos del presente Convenio las Partes
acuerdan crear la "Comisión Mixta entre Argentina - Santa Lucía sobre
Prevención del Uso Indebido y Represión del Tráfico Ilícito de Estupefacientes
y Sustancias Psicotrópicas y Delitos Conexos" integrada por los
representantes de los respectivos Ministerios de Relaciones Exteriores y de los
organismos y servicios nacionales competentes de ambos Estados, siendo en
la República Argentina la Secretaría de Programación para la Prevención de la
Drogadicción y la Lucha contra el Narcotráfico y en Santa Lucía, el Ministerio
de Asuntos Legales, Interior y Trabajo y la Secretaría para el Abuso y Control
de Drogas, que actuará como mecanismo de cooperación para la prevención y
control del uso indebido y represión del tráfico ilícito de estupefacientes y
sustancias psicotrópicas y delitos conexos.
ARTICULO VI
La Comisión Mixta tendrá las facultades siguientes:
a) Recomendar las acciones específicas que se consideren
convenientes para el logro de los objetivos propuestos en el presente
Convenio, a través de los organismos y servicios nacionales competentes de
cada Parte.
,
b) Evaluar el cumplimiento de tales acciones y formular políticas y
estrategias conjuntas para prevenir y combatir el tráfico ilícito, consumo
indebido de drogas y delitos conexos.
e) Llevar a cabo otras funciones complementarias para promover la más
eficaz aplicación de otros instrumentos convencionales de carácter bilateral
vigentes entre las Partes.
d) Proponer a los respectivos Gobiernos las sugerencias que considere
necesarias para modificar el presente Convenio.
La Comisión Mixta se reunirá en las fechas y lugares determinados por
las Partes, convocada por los Ministerios de Relaciones Exteriores de ambas
Partes, a los fines de realizar consultas, intercambiar experiencias e
información, así como evaluar los resultados obtenidos en la ejecución de las
acciones desarrolladas en el marco del presente Convenio.
ARTICULO VII
La Comisión Mixta podrá establecer subcomisiones para el desarrollo de
las acciones específicas contempladas en el presente Convenio. Igualmente,
podrá crear grupos de trabajo para analizar y estudiar un determinado asunto y
para formular las recomendaciones y medidas que considere oportunas.
ARTICULO VIII
El presente Convenio entrará en vigor en la fecha en que las Partes se
hayan notificado, por la vía diplomática, el cumplimiento de los respectivos
requisitos constitucionales internos para su operación y entrada en vigor.
ARTICULO IX
Las autoridades de aplicación del presente Convenio serán, por la
República Argentina: El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio
Internacional y Culto y la Secretaria de Programación para la Prevención de la
Drogadicción y la Lucha contra el Narcotráfico, y por Santa Lucía: el Ministerio
de Asuntos Legales, Interior y Trabajo y la Secretaría para el Abuso y Control
de Drogas.
,
ARTICULO X
El presente Convenio tendrá una duración ilimitada. Cualquiera de las
Partes podrá denunciarlo mediante una comunicación por escrito por la vía
diplomática.
La terminación del Convenio tendrá efecto 3 (tres) meses después de la
fecha de la recepción de la notificación de la denuncia hecha por una de las
Partes a la otra.
Hecho en la ciudad de Buenos Aires a los 25 días del mes de abril de
2001, en dos ejemplares originales en idioma español e inglés, siendo ambos
igualmente auténticos.
Por la República Argentina r Por Santa Lucía
-I+------r.
~Wl
d~
I }.L, /
CO-OPERATION AGREEMENT
ON THE PREVENTION OF MISUSE AND
THE SUPPRESSION OF ILUCIT TRAFFIC OF
NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES
AND RELATED CRIMES
BETWEEN THE ARGENTINE REPUBUC
AND SAINT LUCIA
The Argentine Republic and Saint Lucia, hereinafter referred to as "-rhe
Parties";
AWARE that production, illicit traffic and misuse of drugs and related
crimes represent a problem whose international characteristics, evolution and
magnitude demand to join forces and resources between the States;
INTERESTED in a further co-operation to prevent and control illicit traffic
and misuse of drugs and related crimes, by establishing and strengthening
policies, as well as by implementing specific programs for a direct
communication and an efficient exchange of information between the relevant
agencies of both States;
TAKING INTO ACCOUNT the Single Convention on Narcotic Drugs,
dated March 30, 1961, as amended by the Protocol dated March 25, 1972
amending such Convention and the Convention on Psychotropic Substances
dated February 21, 1971;
BEARING IN MIND the United Nations Convention against illicit Traffic
of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances concluded at Vienna on
December 20, 1988;
AFFIRMING the principies contained in the Political Statement and the
"Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities" adopted at the
1987 International conference on Drug Abuse and Illicit Drug Trafficking and in
the Political Statement and the Global Program of Action adopted by the United
Nations 17th Extraordinary Assernbly on February 23, 1990;
,
RECOGNIZING that both States are increasingly affected by illicit traffic
of narcotic drugs and psychotropic substances and related crimes;
TAKING INTO ACCOUNT the internationallaw principies, as well as the
constitutional, legal and administrative rules in force in each country;
Have agreed as fo
11
ows:
ARTICLE I
The Parties shall co-operate in the fight against misuse and illicit traffic
of narcotic drugs and psychotropic substances through their respective
competent national agencies and services, which shall keep a mutual
technical-scientific assistance as well as a frequent exchange of information
related to the subject matter of this Agreement within the framework of their
respective national legislation.
ARTICLE
11
For the purpose of this Agreement, the term "narcotic drugs" means all
those substances listed in the 1961 Single Convention on Narcotic Druqs, as
amended by the Protocol, dated March 25, 1972 amending such Convention,
and the term "psychotropic substances" mean those substances listed and
detailed in the 1971 Convention on Psychotropic Substances.
To this same effect, "narcotic drugs" and "psychotropic substances' shall
include those provided for in the domestic law of each Party.
ARTICLE
111
For the purpose of this Agreement, the Competent Authorities shall be
the official agencies assigned by each Party to carry out the commitments
agreed upon in this Agreement.
The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship and the
Planning Secretariat for the Prevention of Drug Addiction and Fight Against
Drug Trafficking shall be the Central Authorities for the Argentine Republic, and
the Ministry of Legal Affairs, Home Affairs and Labour the Central Authority for
Saint Lucia.
ARTICLE IV
The co-operation subject matter of this Agreement shall include:
a) Exchange of information on studies and assessments of the situation
and domestic trends of misuse of drugs, as well as on experiences and actions
carried out by both States on the fields of prevention, treatment and assistance
to drug-addicts.
b) Permanent exchange of information and data on the illicit traffic of
narcotic drugs and psychotropic substances and related crimes, within the
Iimits authorized by the respective juridical systems.
e) Exchange of experts frorn the competent agencies to update
organizational techniques and structures in the fight against the illicit traffic of
narcotic drugs and psychotropic substances and related crimes.
d) Exchange of staff visits from the respective competent agencies in
order to co-ordinate joint activities in the field of prevention and control of such
misuse; or in the field of suppression of the illicit traffic of narcotic drugs and
psychotropic substances and related crimes.
e) Scheduled meetings between the competent authorities concerned
with the treatment and recovery of drug-addicts, with the possibility to organize
training and specialization courses.
f) Organization of joint Training Seminars for agents in health, education,
security and judicial areas on subjects related to the misuse and
i1licit
trafflc of
narcotic drugs and psychotropic substances and related crimes.
g) Exchange of information on the initiatives launched by the Parties, to
favour the entities dealing with the treatment and recovery of drug-addicts.
h) Adoption of measures needed for the fulfilment of this Agreement,
including those on legal co-operation between the Parties. Such co-operation
shall include the provision of letters rogatory and requests issued by the legal
authorities in proceedings against individual or associated traffickers or against
anyone violating the laws against illicit traffic and related crimes, or misuse of
drugs.
Judicial co-operation shall further include the transmission of final
judgements issued by competent authorities, in cases of drug trafficking crimes
as far as nationals of the other party are concerned; at large, co-operation shall
include all the necessary procedures allowed by each State domestic
legislation to meet the goals in this Agreement.
i) Co-operation to prevent, control and detect money laundering or
capital legitimazation, to simplify investigation and prosecution of those
individuals suspected of being involved in such crime, as well as acquisition,
possession and transference of assets derived from the illicit drug trafficking
and related crimes, and to restrict the flow through international borders of
those proceeds from such crimes.
,
j) Exchange of domestic programmes and projects on drugs, as well as
of legislation and legal cases on the issue.
k) Exchange of information on marketing and deviation of chemical
precursors within the limits allowed by their respective legal regulations.
ARTICLEV
In order to achieve the goals of this Agreement, the Parties have agreed
to establish an "Argentine - Saint Lucia Joint Commission for the Prevention of
Misuse and Suppression of the Illicit Traffic of Narcotic Drugs and Psychotropic
Substances and Related Crimes" formed by the representatives of the
respective Ministries of Foreign Affairs and competent national agencies and
services of both States, being in the Argentine Republic the Planning
Secretariat for the Prevention of Drug Addiction and Drug Trafficking, and in
Saint Lucia the Ministry of Legal Affairs, Home Affairs and Labour and the Drug
Abuse and Control Secretariat, which shall act as a co-operation mechanism
for prevention and control of misuse and suppression of illicit traffic of narcotic
drugs and psychotropic substances and related crimes.
ARTICLEVI
The Joint Commission shall have the followinq powers:
a) To recommend those specific actions deemed appropriate to meet the
goals proposed in this Agreement, through the national competent agencies
and services of each Party;
b) To assess the fulfilment of such actions and formulate joint policies
and strategies to prevent and fight against illicit traffic, misuse, consumption of
narcotic drugs and related crimes;
e) To carry out further supplementary activities to promote the most
effective application of other bilateral conventional instruments in force
between the Parties;
d) To suggest to the respective Governments the proposals deemed
necessary to amend this Agreement.
The Joint Commission shall meet in the dates and venues to be
established by both Parties, called by the Ministries of Foreign Affairs of both
Parties, in order to carry out consultations, exchange experiences and
information, as well as assess the results from the execution of the activities
carried out within the framework of this Agreement.
,
ARTICLEVII
The Joint Comrnission may set up subcommissions to develop those
specific actions provided for in this Agreement. Likewise, it may establish
working groups to analyze and study a particular issue and to propose those
recommendations and measures it may deem appropriate.
ARTICLE VIII
This Agreement shall enter into force on the date the Parties have
notified each other, through the diplomatic channel, that the pertinent legal
requirements have been complied with for its application and entry into force.
ARTICLE IX
The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship and the
Planning Secretariat for the Prevention of Drug Addiction and Drug Trafficking,
shall for this Agreement, be the application authorities for the Argentine
Republic, and the Ministry of Legal Affairs, Home Affairs and Labour and the
Drug Abuse and Control Secretariat for Saint Lucia.
ARTICLE X
This Agreement shall have an indefinite term of duration, unless
terminated by either Party by means of a written notice to the other Party
through the diplomatic channels. Such termination shall be effective 3 (three)
months after the reception of notice by one of the Parties.
Done at Buenos Aires on the 25th day of April, 2001, in two original copies in
the Spanish and English languages, both texts being equally authentic.
FO~
the Argentine
RepublicJ
For Saint Lucia
/1-.
..
1
~;l{J~<4¿
9.
~
I
~