Isabel Allende. Vacunas, feminismo y Chile, según la escritora en español más leída del mundo

La venta total de sus libros supera los 72 millones de ejemplares en el mundo

"Acabo de recibir un mensaje de los productores de la serie porque quieren hacer una segunda parte" , dice Isabel Allende apenas comienza la entrevista por Zoom. El éxito de la miniserie biográfica que estrenó Amazon Prime no solo conquistó a sus más fieles lectores (sus obras se tradujeron a 42 idiomas y lleva vendidos más de 75 millones de ejemplares en todo el mundo ), sino que sirvió de posta para que una nueva generación se acercara a sus libros . "Ya basta, ¿no?", pregunta sin dar chances a responder. "En una segunda parte habría mucha otra gente involucrada que quiere mantener su vida en privado, no exponerla", piensa en voz alta convenciéndose de la decisión. Isabel: La historia íntima de la escritora Isabel Allende , protagonizada por la actriz chilena Daniela Ramírez, narra en tres episodios los primeros 50 años de la vida de la autora que acaba de cumplir 79.

Tengo entendido que, por pedido suyo, se cuidaron mucho las historias de las personas que aparecen.

Sí, pedí que tuvieran mucho respeto por la gente que me rodea, que son parte de mi vida. De mi vida hablé siempre, escribí memorias, podría decir que yo no tengo nada privado (ríe). Pero las historias de los otros no me pertenecen, tienen sus vidas privadas. La mía es pública.

A partir de la emisión de la miniserie volvió a hablarse de la importancia de la obra de la chilena nacida en Perú, de analizarse sus escritos y de revaloriza r, por ejemplo, el significado de La casa de los espíritus (1982), su primera novela, la que escribió en Venezuela, en el exilio. "Decidí decirle que podía irse en paz porque yo jamás lo olvidaría y pensaba legar su memoria a mis hijos y a los hijos de mis hijos", cuenta en Paula (1994), el libro de memorias, cómo la que iba a ser una carta de despedida para su abuelo se convirtió en la novela que cambió su vida. "¿Cuánto hace de esta novela, más de 30 años? -intenta calcular el tiempo transcurrido-. Y se mantiene, sigue, porque en muchas escuelas, universidades la piden como texto".

En Italia, años 80. La casa de los espíritus, su primera novela, le dio rápidamente fama internacional

Pero no siempre fue así.

No. Lo popular, lo comercial escrito por una mujer no era apto para un análisis crítico. Eso fue siempre así con las mujeres. Nadie puso en duda a Gabriel García Márquez por su popularidad. A las mujeres, en cambio, se las acusa de ser sentimentales, de escribir novelas menores. Todavía existe el prejuicio. Fue Carmen Balcells [la reconocida agente literaria] la que me dijo: ‘Vas a tener que hacer el doble o el triple de esfuerzo para obtener la mitad del reconocimiento de un hombre, prepárate para eso’.

"Después de haber publicado veinte libros traducidos a cuarenta y tantos idiomas, un escritor chileno cuyo nombre no recuerdo dijo, con motivo de mi candidatura al Premio Nacional de Literatura, que yo ni siquiera era escritora, era escribidora. Carmen Balcells le preguntó si había leído algo escrito por mí en lo que basar su opinión y le respondió que ni muerto lo haría. Tal como me advirtió Carmen, me ha costado décadas obtener el reconocimiento que cualquier autor masculino en mi situación daría por sentado ", reflexiona la autora, con más de 15 doctorados honoríficos internacionales, en Mujeres del alma mía (2020)

Justamente, en este último libro le ofrece un sentido homenaje a Balcells.

Como bien digo en esas páginas, a ella le debo lo que he logrado en este extraño oficio de la escritura, era la madraza de todos los escritores del boom y de cientos de autores en lengua española. Ella fue artífice del boom latinoamericano. Estando en Barcelona, en la época de Franco, Carmen dio lugar a estas voces extraordinarias de América Latina, abrió un mundo fascinante en español. Cuando yo era chica, la obra de Borges llegaba a Chile en el bolsillo de alguien, no es que se distribuyera bien en América Latina. Lo que se estaba publicando en México se quedaba en México, lo de Chile en Chile, pero después llegó el boom, el éxito de las traducciones y la visibilidad.

Julio Cortázar aseguró en una oportunidad que lo que le alegró del boom fue que los latinoamericanos comenzaron a leerse a sí mismos.

En ese...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR